A casa faísca nas estrelas
Meu passo para e esfria.
Em teu seio meu cérebro dorme.
Dúvidas me devoram!
Pleno
Sombra teu busto na janela
A espreita me cala
Estrelas roçam ferro em brasa
Meu coração
Carboniza!
Em tua janela
Gela
Cinza de brisa
Os pés arrastam um peso vazio!
Vorübergehn
Das Haus
flackt in den Sternen
Mein
Schritt verhält und friert.
In deinem
Schoße schläft mein Hirn.
Mich
fressen Zweifel!
Voll
Schattet
deine Büste in dem Fenster
Das Spähen
hüllt mich lautlos
Die Sterne
streifeln glühes Eisen
Mein Herz
Zerkohlt!
An deinem
Fenster
Eist
Ein
Windhauch Asche.
Die Füße
tragen weiter leere Last!
Poemas-Estalactites, August Stramm, [organização e tradução
de Augusto de Campos], Editora Perspectiva, 2009, p. 30-31.
Nenhum comentário:
Postar um comentário