A noite
Geme
Às seivas sonolentas
Beijos.
O ferro ringe opaco.
O ódio se estira
E
Arrasta o sonho entre os sulcos.
Rir pesa
O bosque lanceia as sombras.
No olho choram
Estrelas
E se afogam.
Wecken
Die Nacht
Seufzt
Um die
schlafen Schläfen
Küsse.
Eisen
klirrt zerfahlen.
Haßt reckt
hoch
Und
Schlurrt
den Traum durch Furchen.
Wiehern
stampft
Schatten
lanzt der Wald.
Ins Auge
tränen
Sterne
Und
Ertrinken.
Poemas-Estalactites, August Stramm, [organização e tradução
de Augusto de Campos], Editora Perspectiva, 2009, p. 56-57.
Nenhum comentário:
Postar um comentário