O claro acorda o escuro
O escuro aborta a luz
O espaço rompe os espaços
Farrapos afogam-se na solidão!
A alma dança
E
Oscila e oscila
E
Estremece no espaço
Você!
Meus membros buscam-se
Meus membros roçam-se
Meus membros
Oscilam afundam afundam afogam-se
Na
Imensidão
Você!
O claro aborta o escuro
O escuro devora a luz!
O espaço se afoga na solidão
A alma
Ferve
Ferrolha-se
Para!
Meus membros
Giram
Na
Imensidão
Você!
O claro é luz!
A solidão sorve!
A imensidão escorre
Rasga
Me
Em
Você!
Você!
Dämmerung
Hell weckt
Dunkel
Dunkel
wehrt Schein
Der Raum
zersprengt die Räume
Fetzen
ertrinken in Einsamkeit!
Die Seele
tanzt
Und
Schwingt
und schwingt
Und
Bebt im
Raum
Du!
Meine
Glieder suchen sich
Meine
Glieder kosen sich
Meine
Glieder
Schwingen
sinken sinken ertrinken
In
Unermeßlichkeit
Du!
Hell wehrt
Dunkel
Dunkel
frißt Schein!
Der Raum
ertrinkt in Einsamkeit
Die Seele
Strudelt
Sträubet
Halt!
Meine
Glieder
Wirbeln
In
Unermeßlichkeit
Du!
Hell ist
Schein!
Einsamkeit
schlürft!
Unermeßlichkeit
strömt
Zerreißt
Mich
In
Du!
Du!
Poemas-Estalactites, August Stramm, [organização e tradução
de Augusto de Campos], Editora Perspectiva, 2009, p. 44-47.
Nenhum comentário:
Postar um comentário