Tu, escuridão da qual descendo
de ti gosto mais que da labareda:
ela reduz
o mundo em que reluz
a uma espécie de círculo
fora do qual nenhum ser a conhece.
já a escuridão, em si tudo contém:
formas e flamas e animais, e eu
- assim como também ela reúne
pessoas e potências…
e pode ser isto: uma grande força
a se mover nos subúrbios de mim…
Acredito nas noites.
Trad. Geir Campos
*
Tu, obscuridade de onde emana
meu ser, amo-te mais do que à chama
que o mundo reduz
ao círculo da sua luz:
ali dentro, resplandece;
fora dali, ser nenhum a reconhece.
Mas na obscuridade tudo se contém:
as formas e as chamas, os animais e eu também,
nela que consorcia
existências e energias —
Pode bem ser que uma força sombria
se mova em minhas cercanias.
É às noites que minha alma se confia.
Trad. José Paulo Paes
Rilke | O livro de Horas
Nenhum comentário:
Postar um comentário