uma boa tradução de "aleteia" é desesquecimento; o
desvelar do que estava encobrido (ou encoberto, se você for chatão); é o oposto
do conceito de verdade como "adequatio" - que é a "verdade"
no sentido de correção, que a ciência usa; em termos filosóficos "o
correto nem sempre é o verdadeiro"; falando nisso, a aleteia - pensando cá
na leitura que o heidegger faz - está ligada a um outro conceito, a tal da
"maiêutica" do platão, mas vista por uma perspectiva pré socrática.
porque falo isso? bem, porque a tal da aleteia é meu tema de estudo, a poética.
e porque desconfio que esse povo da pf deve ter feito direito - que usam os
terminhos conceituais porque são bonitinhos e com uma propriedade indevida -
eita raça (conheço um pessoal do direito que é foda, mas, a maioria formada nas
uniesquinas da vida, são sofríveis).
William Teca
Nenhum comentário:
Postar um comentário