Das neue
politische Gedicht "Europas Schande" von Günter Grass hier in voller
Länge.
Dem Chaos nah, weil dem Markt nicht gerecht,
bist fern
Du dem Land, das die Wiege Dir lieh.
Was mit der
Seele gesucht, gefunden Dir galt,
wird
abgetan nun, unter Schrottwert taxiert.
Als
Schuldner nackt an den Pranger gestellt, leidet ein Land,
dem Dank zu
schulden Dir Redensart war.
Zur Armut
verurteiltes Land, dessen Reichtum
gepflegt
Museen schmückt: von Dir gehütete Beute.
Die mit der
Waffen Gewalt das inselgesegnete Land
heimgesucht,
trugen zur Uniform Hölderlin im Tornister.
Kaum noch
geduldetes Land, dessen Obristen von Dir
einst als
Bündnispartner geduldet wurden.
Rechtloses
Land, dem der Rechthaber Macht
den Gürtel
enger und enger schnallt.
Dir
trotzend trägt Antigone Schwarz und landesweit
kleidet
Trauer das Volk, dessen Gast Du gewesen.
Außer
Landes jedoch hat dem Krösus verwandtes Gefolge
alles, was
gülden glänzt gehortet in Deinen Tresoren.
Sauf
endlich, sauf! schreien der Kommissare Claqueure,
doch zornig
gibt Sokrates Dir den Becher randvoll zurück.
Verfluchen
im Chor, was eigen Dir ist, werden die Götter,
deren Olymp
zu enteignen Dein Wille verlangt.
Geistlos
verkümmern wirst Du ohne das Land,
dessen
Geist Dich, Europa, erdachte.
A vergonha da Europa
Embora próxima ao caos, não para agradar o mercado, longe estás da terra que foi seu berço.
Que com a alma você buscou e acreditou encontrar
Hoje o desejas, pior do que lixo valorizado.
Nu no pelourinho do devedor sofre uma nação para quem das
graças era mais que natural.
País condenado a ser pobre, cuja riqueza
adorna cuidados museus botin por você vigiado
Os que invadiram com armas esta terra bendita de ilhas
levavam, com seu uniforme, Hölderlin na
mochila.
País tolerado e justo, cujos coronéis
toleraste um dia como parceiros.
País sem lei que o poder, que está sempre certo, aperta o
cinto cada vez mais.
Desafiando-te, veste-se de negro Antígona, e todo o país
veste luto hoje o povo cujo hospede eras.
Mas, fora do país, o namoro de parentes de Creso acumulou em
suas câmeras tudo que dourava reluzente
Beba de uma vez, baby! grita o clack dos comissários, mas
com raiva Sócrates retorna seu copo transborda.
Amaldiçoaram os deuses em coro aquilo que pertence a você,
mas sem a sua permissão não pode ser expropriado o Olympus.
Sem esse país vais murchar, Europa, desprovida do espírito
que te concebeu.
Nenhum comentário:
Postar um comentário