sábado, 23 de julho de 2016

expressões alemãs

Prügelknabe significa “bode expiatório”
O Bürohengst (Hengst = garanhão; Büro = escritório)  de "garanhão do escritório"  por sua dedicação exagerada ao trabalho.
"Armutszeugnis" (Zeugnis = atestado, certificado; Armut = pobreza)  é empregada para definir fraqueza de caráter ou incapacidade de fazer algo.

Futterneid (Neid = inveja, Futter = ração), ou "inveja da comida alheia".
« Pour remplacer le compagnon dont le nom magnifique a résonné glorieusement pendant un millénaire dans les annales de la France, dont les ancêtres grands soldats, grands seigneurs, grands dignitaires, amis des princes et des rois, ont fait partie de son histoire d’une manière éclatante, pour le remplacer, qui avez-vous désigné ? Un Russe de naissance, et juif de surcroît. Un juif d’Europe orientale… vous avez marqué, par le contraste singulier de cette succession, que les origines d’un être humain n’ont rien à faire avec le jugement que l’on doit porter sur lui. De la sorte, messieurs, vous avez donné un nouvel et puissant appui à la foi obstinée et si belle de tous ceux qui, partout, tiennent leurs regards fixés sur les lumières de la France. »



Joseph Kessel, Discours d'accueil à l'académie Française, 22 novembre 1962