sábado, 4 de setembro de 2010

Casta Diva -- Maria Callas (Best)

Casta Diva


Casta Diva, che inargenti O pure Goddess, who silver

queste sacre antiche piante, These sacred ancient plants,

a noi volgi il bel sembiante Turn thy beautiful semblance on us

senza nube e senza vel... Unclouded and unveiled...

Tempra, o Diva, Temper, o Goddess,

tempra tu de’ cori ardenti The brave zeal

tempra ancora lo zelo audace, Of the ardent spirits,

spargi in terra quella pace Scatter on the earth the peace

che regnar tu fai nel ciel... Thou make reign in the sky...



Fine al rito : e il sacro bosco Complete the rite : and the sacred wood

Sia disgombro dai profani. Be clear of the laity.

Quando il Nume irato e fosco, When the irate and gloomy God

Chiegga il sangue dei Romani, Asks for the Roman’s blood

Dal Druidico delubro My voice will thunder

La mia voce tuonerà. From the Druidic temple.

Cadrà; punirlo io posso. He will fall ; I can punish him

(Ma, punirlo, il cor non sa. (But my heart is unable to do so).

Ah! bello a me ritorna (Ah! Return to me beautiful

Del fido amor primiero; In your first true love ;

E contro il mondo intiero... I’ll protect you

Difesa a te sarò. Against the entire world.

Ah! bello a me ritorna Ah! Return to me beautiful

Del raggio tuo sereno; With your serene ray;

E vita nel tuo seno, I’ll have life, sky

E patria e cielo avrò. And homeland in your heart.

Ah, riedi ancora qual eri allora, Ah, return again as you were then,

Quando il cor ti diedi allora, When I gave you my heart then,

Ah, riedi a me.) Ah, come back to me.)



Translation by Stefano Olcese (solces@tin.it)


Fonte :Blog Leituras Favre

Mocidade

A mocidade esplêndida, vibrante,

Ardente, extraordinária, audaciosa,

Que vê num cardo a folha duma rosa,

Na gota de água o brilho dum diamante;

Essa que fez de mim o Judeu Errante

Do espírito, a torrente caudalosa,

Dos vendavais irmã tempestuosa,

- Trago-a em mim vermelha, triunfante!

No meu sangue rubis correm dispersos:

- Chamas subindo ao alto nos meus versos,

Papoilas nos meus lábios a florir!

Ama-me doida, estonteadoramente,

Ó meu amor! que o coração da gente

É tão pequeno… e a vida, água a fugir…

Florbela Espanca