terça-feira, 12 de outubro de 2010

Ma Solitude

Pour avoir si souvent dormi


Avec ma solitude

Je m’en suis fait presqu’une amie

Une douce habitude

Ell’ ne me quitte pas d’un pas

Fidèle comme une ombre

Elle m’a suivi ça et là

Aux quatre coins du monde



Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude



Quand elle est au creux de mon lit

Elle prend toute la place

Et nous passons de longues nuits

Tous les deux face à face

Je ne sais vraiment pas jusqu’où

Ira cette complice

Faudra-t-il que j’y prenne goût

Ou que je réagisse?



Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude



Par elle, j’ai autant appris

Que j’ai versé de larmes

Si parfois je la répudie

Jamais elle ne désarme

Et si je préfère l’amour

D’une autre courtisane

Elle sera à mon dernier jour

Ma dernière compagne



Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Non, je ne suis jamais seul

Avec ma solitude

Georges Moustaki - Ma Solitude

Laura Pausini e Lara Fabian - La Solitudine Live in Rome

La Solitudine

Marco se n’è andato e non ritorna piů

Il treno delle sette e trenta senza lui

Č un cuore di metallo senza l’anima

Nel freddo del matino grigio di città



A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me

è dolce il suo respiro fra i pensieri miei

Distanze enormi sembrano dividerci

Ma il cuore batte forte dentro me



Chissà se tu mi penserai

Se con i tuoi non parli mai

Se ti nascondi come me

Sfuggi gli sguardi e te ne stai



Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare

Stringi forte al te il cuscino

Piangi non lo sai

Quanto altro male ti farà la solitudine



Marco nel mio diario ho una fotografia

Hai gli occhi di bambino un poco timido

La stringo forte al cuore e sento che ci sei

Fra i compiti d’inglese e matematica



Tuo padre e i suoi consigli che monotonia

Lui con il suo lavoro ti ha portato via

Di certo il tuo parere non l’ha chiesto mai

Ha detto: “un giorno tu mi capirai”



Chissà se tu mi penserai

Se con gli amici parlerai

Per non soffrire piů per me

Ma non è facile lo sai



A scuola non me posso piů

E i pomeriggi senza te

Studiare è inutile tutte le idee

Si affollano su te



Non è possibile dividere

La vita di noi due

Ti prego aspettami amore mio

Ma illuderti non so



La solitudine fra noi

Questo silenzio dentro me

è l’inquietudine di vivere

La vita senza te



Ti prego aspettami perché

Non posso stare senza te

Non è possibile dividere

La storia di noi due



La solitudine fra noi

Questo silenzio dentro me

è l’inquietudine di vivere

La vita senza te



Ti prego aspettami perché

Non posso stare senza te

Non è possibile dividere

La storia di noi due

La solitudine

Léo Ferré - La Solitude

Je suis d’un autre pays que le vôtre, d’une autre quartier, d’une autre solitude.

Je m’invente aujourd’hui des chemins de traverse. Je ne suis plus de chez vous.

J’attends des mutants. Biologiquement je m’arrange avec l’idée que je me fais de la biologie: je pisse, j’éjacule, je pleure. Il est de toute première instance que nous façonnions nos idées comme s’il s’agissait d’objets manufacturés.

Je suis prêt à vous procurer les moules. Mais…



la solitude…



Les moules sont d’une texture nouvelle, je vous avertis. Ils ont été coulés demain matin. Si vous n’avez pas, dès ce jour, le sentiment relatif de votre durée, il est inutile de vous transmettre, il est inutile de regarder devant vous car devant c’est derrière, la nuit c’est le jour. Et…



la solitude…



Il est de toute première instance que les laveries automatiques, au coin des rues, soient aussi imperturbables que les feux d’arrêt ou de voie libre. Les flics du détersif vous indiqueront la case où il vous sera loisible de laver ce que vous croyez être votre conscience et qui n’est qu’une dépendance de l’ordinateur neurophile qui vous sert de cerveau. Et pourtant…



la solitude…



Le désespoir est une forme supérieure de la critique. Pour le moment, nous l’appellerons “bonheur”, les mots que vous employez n’étant plus ” les mots” mais une sorte de conduit à travers lequel les analphabètes se font bonne conscience. Mais…



la solitude…



Le Code civil nous en parlerons plus tard. Pour le moment, je voudrais codifier l’incodifiable. Je voudrais mesurer vos danaïdes démocraties.

Je voudrais m’insérer dans le vide absolu et devenir le non-dit, le non-avenu, le non-vierge par manque de lucidité. La lucidité se tient dans mon froc.

billie holiday solitude

Solitude

In my solitude

You haunt me

With dreadful ease

Of days gone by



In my solitude

You taunt me

With memories

That never die



I sit in my chair

And filled with despair

There’s no one could be so sad

With gloom everywhere

I sit and I stare

I know that I’ll soon go mad



In my solitude

I’m afraid

Dear Lord above

Send back my love

Marisa Monte-Dança da solidão

A Dança da Solidão

Solidão é lava

Que cobre tudo

Amargura em minha boca

Sorri seus dentes de chumbo…



Solidão, palavra

Cavada no coração

Resignado e mudo

No compasso da desilusão…



Viu!

Desilusão, desilusão

Danço eu, dança você

Na dança da solidão…(2x)



Camélia ficou viúva,

Joana se apaixonou,

Maria tentou a morte,

Por causa do seu amor…



Meu pai sempre me dizia:

Meu filho tome cuidado,

Quando eu penso no futuro,

Não esqueço o meu passado

Oh!…



Desilusão, desilusão

Danço eu, dança você

Na dança da solidão

Viu!

Desilusão, desilusão

Danço eu, dança você

Na dança da solidão…



Quando vem a madrugada

Meu pensamento vagueia

Corro os dedos na viola

Contemplando a lua cheia…



Apesar de tudo existe

Uma fonte de água pura

Quem beber daquela água

Não terá mais amargura

Oh!…



Desilusão, desilusão

Danço eu, dança você

Na dança da solidão

Viu!

Desilusão, desilusão

Danço eu, dança você

Na dança da solidão…



Danço eu, dança você

Na dança da solidão…(2x)



Desilusão! Oh! Oh! Oh!..

Poema da amante

Eu te amo

Antes e depois de todos os acontecimentos,

Na profunda imensidade do vazio

E a cada lágrima dos meus pensamentos.

Eu te amo

Em todos os ventos que cantam,

Em todas as sombras que choram,

Na extensão infinita dos tempos

Até a região onde os silêncios moram.

Eu te amo

Em todas as transformações da vida,

Em todos os caminhos do medo,

Na angústia da vontade perdida

E na dor que se veste em segredo.

Eu te amo

Em tudo que estás presente,

No olhar dos astros que te alcançam

E em tudo que ainda estás ausente.

Eu te amo

Desde a criação das águas,

desde a idéia do fogo

E antes do primeiro riso e da primeira mágoa.

Eu te amo perdidamente

Desde a grande nebulosa

Até depois que o universo cair sobre mim

Suavemente.

Roberto De Simone - La Gatta Cenerentola - 04/Primo - Villanella di Ce...

Roberto De Simone – La Gatta Cenerentola -Villanella di Cenerentola – Cenerentola è Maria Grazia Schiavo






Chi nasce annuda e chi nasce ‘ncammisa

Io ca nascette annuda e senza niente

aspetto ca pe’ me cagna lu viento

Chi nasce cane e chi nascette gatta

Io ca nascette gatta e no canillo

aspetto ‘e m’ ‘o ‘ncappa’ nu suricillo



Chi ‘a tene ‘argiento e chi la tene d’oro

la caiulella pe’ ‘ncappa’ ‘o palummo

e forse io sola ‘a tenarraggio ‘e chiummo



Chi nasce ‘ncunia e chi nasce martiello

Si stu martiello ‘ncasa e nun m’apprezza

pure vene lu juorno ca se spezza

Chi nasce janco e chi niro gravone

Io mò gravone so’ ma te n’adduone

lu juorno ca m’appicciarraggio bbuono

O nosso

Amamos o que não conhecemos, o já perdido.

O bairro que já foi arredores

Os antigos que não nos decepcionaram mais

porque são mito e esplendor.

Os seis volumes de Schopenhauer que jamais terminamos de ler.

A saudade, não a leitura, da segunda parte do Quixote.

O oriente que, na verdade, não existe para o afegão, o persa ou o tártaro.

Os mais velhos com quem não conseguiríamos

conversar durante um quarto de hora.

As mutantes formas da memória, que está feita do esquecido.

Os idiomas que mal deciframos.

Um ou outro verso latino ou saxão que não é mais do que um hábito.

Os amigos que não podem faltar porque já morreram.

O ilimitado nome de Shakespeare.

A mulher que está a nosso lado e que é tão diversa.

O xadrez e a álgebra, que não sei.

Jorge Luis Borges

Jose Feliciano - Che Sera (Que Sera)

Che sera?

Paese mio che stai sulla collina

Disteso come un vecchio addormentato;

La noia, l’abbandono, il niente

Son la tua malacttia,

Paese mio ti lascio io vado via.

Che sara’, che sara’, che sara’,

Che sara’ della mia vita, chi lo sa !…

So far tutto o forse niente

Da domani si vedra’,

E sara’, sara’ quel che sara’.

Gli amici miei son quasi tutti Via,

E gli altri partiranno dopo me,

Peccato, perche’ stavo bene

In loro compagnia

Ma tutto passa, tutto se ne Va

Che sara’, che sara’, che sara’,

Che sara’ della mia vita, chi lo sa !…

Con me porto La chitarra

E se la notte piaNgero’

Una nenia di paese suonero’.

Amore mio ti dacio sulla Bocca

Che fu la fonte del mio primo amore

Ti do l’appUntamento,

Come, quando, non lo So,

Ma so soltanto che ritornero’.

Che sara’, che sara’, che sara’,

Che sara’ della mia vita, chi lo sa !…

Con me porto la chitarra

E se la notte piangero’

Una nenia di paese suoneno’.

Che sara’, che sara’, che sara’,

Che sara’ della mia vita, chi lo sa !…

So far tutto o forse niente

Da domani si vedra’

E sara’, sara’ quel che sara’

Che sara’, che sara’, che sara’,

Che sara’ della mia vita, chi lo sa !…

So far tutto o forse niente

Da domani si vedra’

E sara’, sara’ quel che sara’



Compositor: Sbriccolli/ Greco/ Pes/ Migliacci



Pueblo mío que estás en la colina

tendido como un viejo que se muere,

la pena y el abandono son tu triste compañía,

pueblo mío te dejo sin alegría



Ya mis amigos se fueron casi todos

y los otros partirán después que yo,

lo siento porque amaba su agradable compañía

Mas es mi vida tengo que marchar



Qué será, qué será, qué será

Qué será de mi vida, qué será

Si sé mucho o no sé nada,

ya mañana se verá, que será, será lo que será



Amor mío me llevo tu sonrisa

que fue la fuente de mi amor primero,

amor te lo prometo, cómo y cuando no lo sé

mas sé tan solo que regresaré



Qué será, qué será, qué será

Qué será de mi vida qué será

En la noche mi guitarra dulcemente sonará

y una niña de mi pueblo llorará

Privatizado

Privatizaram sua vida, seu trabalho, sua hora de amar e seu direito de pensar.


É da empresa privada o seu passo em frente,

seu pão e seu salário.

E agora não contente querem privatizar o conhecimento, a sabedoria, o pensamento, que só à humanidade pertence.